Gaston Leroux Read online

Page 2


  Rouletabille was eating away now at strange viands that it would have been difficult for him to name. Matrena Petrovna laid her fat little hand on his arm:

  “You speak seriously?”

  “Very seriously.”

  “A small glass of vodka?”

  “No alcohol.”

  Madame Matrena emptied her little glass at a draught.

  “And how did you discover him? How did you know him?”

  “First, he wore glasses. All Nihilists wear glasses when traveling. And then I had a good clew. A minute before the departure from Paris I had a friend go into the corridor of the sleeping-car, a reporter who would do anything I said without even wanting to know why. I said, ‘You call out suddenly and very loud, “Hello, here is Rouletabille.”’ So he called, ‘Hello, here is Rouletabille,’ and all those who were in the corridor turned and all those who were already in the compartments came out, excepting the man with the glasses. Then I was sure about him.”

  Madame Trebassof looked at Rouletabile, who turned as red as the comb of a rooster and was rather embarrassed at his fatuity.

  “That deserves a rebuff, I know, madame, but from the moment the Emperor of all the Russias had desired to see me I could not admit that any mere man with glasses had not the curiosity to see what I looked like. It was not natural. As soon as the train was off I sat down by this man and told him who I thought he was. I was right. He removed his glasses and, looking me straight in the eyes, said he was glad to have a little talk with me before anything unfortunate happened. A half-hour later the entente-cordiale was signed. I gave him to understand that I was coming here simply on business as a reporter and that there was always time to check me if I should be indiscreet. At the German frontier he left me to go on, and returned tranquilly to his nitro-glycerine.”

  “You are a marked man also, my poor boy.”

  “Oh, they have not got us yet.”

  Matrena Petrovna coughed. That us overwhelmed her. With what calmness this boy that she had not known an hour proposed to share the dangers of a situation that excited general pity but from which the bravest kept aloof either from prudence or dismay.

  “Ah, my friend, a little of this fine smoked Hamburg beef?”

  But the young man was already pouring out fresh yellow beer.

  “There,” said he. “Now, madame, I am listening. Tell me first about the earliest attack.”

  “Now,” said Matrena, “we must go to dinner.”

  Rouletabille looked at her wide-eyed.

  “But, madame, what have I just been doing?”

  Madame Matrena smiled. All these strangers were alike. Because they had eaten some hors-d’ceuvres, some zakouskis, they imagined their host would be satisfied. They did not know how to eat.

  “We will go to the dining-room. The general is expecting you. They are at table.”

  “I understand I am supposed to know him.”

  “Yes, you have met in Paris. It is entirely natural that in passing through St. Petersburg you should make him a visit. You know him very well indeed, so well that he opens his home to you. Ah, yes, my step-daughter also ” - she flushed a little - ” Natacha believes that her father knows you.”

  She opened the door of the drawing-room, which they had to cross in order to reach the dining-room.

  From his present position Rouletabille could see all the corners of the drawing-room, the veranda, the garden and the entrance lodge at the gate. In the veranda the man in the maroon frock-coat trimmed with false astrakhan seemed still to be asleep on the sofa; in one of the corners of the drawing-room another individual, silent and motionless as a statue, dressed exactly the same, in a maroon frock-coat with false astrakhan, stood with his hands behind his back seemingly struck with general paralysis at the sight of a flaring sunset which illumined as with a torch the golden spires of Saints Peter and Paul. And in the garden and before the lodge three others dressed in maroon roved like souls in pain over the lawn or back and forth at the entrance. Rouletabille motioned to Madame Matrena, stepped back into the sitting-room and closed the door.

  “Police?” he asked.

  Matrena Petrovna nodded her head and put her finger to her mouth in a naive way, as one would caution a child to silence. Rouletabille smiled.

  “How many are there?”

  “Ten, relieved every six hours.”

  “That makes forty unknown men around your house each day.”

  “Not unknown,” she replied. “Police.”

  “Yet, in spite of them, you have had the affair of the bouquet in the general’s chamber.”

  “No, there were only three then. It is since the affair of the bouquet that there have been ten.”

  “It hardly matters. It is since these ten that you have had …”

  “What?” she demanded anxiously.

  “You know well - the flooring.”

  “Sh-h-h.”

  She glanced at the door, watching the policeman statuesque before the setting sun.

  “No one knows that - not even my husband.”

  “So M. Koupriane told me. Then it is you who have arranged for these ten police-agents?”

  “Certainly.”

  “Well, we will commence now by sending all these police away.”

  Matrena Petrovna grasped his hand, astounded.

  “Surely you don’t think of doing such a thing as that!”

  “Yes. We must know where the blow is coming from. You have four different groups of people around here - the police, the domestics, your friends, your family. Get rid of the police first. They must not be permitted to cross your threshold. They have not been able to protect you. You have nothing to regret. And if, after they are gone, something new turns up, we can leave M. Koupriane to conduct the inquiries without his being preoccupied here at the house.”

  “But you do not know the admirable police of Koupriane. These brave men have given proof of their devotion.”

  “Madame, if I were face to face with a Nihilist the first thing I would ask myself about him would be, ‘Is he one of the police?’ The first thing I ask in the presence of an agent of your police is, ‘Is he not a Nihilist?’”

  “But they will not wish to go.”

  “Do any of them speak French?”

  “Yes, their sergeant, who is out there in the salon.”

  “Pray call him.”

  Madame Trebassof walked into the salon and signaled. The man appeared. Rouletabille handed him a paper, which the other read.

  “You will gather your men together and quit the villa,” ordered Rouletabille. “You will return to the police Headguarters. Say to M. Koupriane that I have commanded this and that I require all police service around the villa to be suspended until further orders.”

  The man bowed, appeared not to understand, looked at Madame Trebassof and said to the young man:

  “At your service.”

  He went out.

  “Wait here a moment,” urged Madame Trebassof, who did not know how to take this abrupt action and whose anxiety was really painful to see.

  She disappeared after the man of the false astrakhan. A few moments afterwards she returned. She appeared even more agitated.

  “I beg your pardon,” she murmured, “but I cannot let them go like this. They are much chagrined. They have insisted on knowing where they have failed in their service. I have appeased them with money.”

  “Yes, and tell me the whole truth, madame. You have directed them not to go far away, but to remain near the villa so as to watch it as closely as possible.”

  She reddened.

  “It is true. But they have gone, nevertheless. They had to obey you. What can that paper be you have shown them?”

  Rouletabille drew out again the billet covered with seals and signs and cabalistics that he did not understand. Madame Trebassof translated it aloud: “Order to all officials in surveillance of the Villa Trebassof to obey the bearer absolutely. Signed: Koupriane.”

  “Is it possi
ble!” murmured Matrena Petrovna. “But Koupriane would never have given you this paper if he had imagined that you would use it to dismiss his agents.”

  “Evidently. I have not asked him his advice, madame, you may be sure. But I will see him tomorrow and he will understand.”

  “Meanwhile, who is going to watch over him?” cried she.

  Rouletabille took her hands again. He saw her suffering, a prey to anguish almost prostrating. He pitied her. He wished to give her immediate confidence.

  “We will,” he said.

  She saw his young, clear eyes, so deep, so intelligent, the well-formed young head, the willing face, all his young ardency for her, and it reassured her. Rouletabille waited for what she might say. She said nothing. She took him in her arms and embraced him.

  II

  NATACHA

  In the dining-room it was Thaddeus Tchnichnikoff’s turn to tell hunting stories. He was the greatest timber-merchant in Lithuania. He owned immense forests and he loved Feodor Feodorovitch* as a brother, for they had played together all through their childhood, and once he had saved him from a bear that was just about to crush his skull as one might knock off a hat. General Trebassof’s father was governor of Courlande at that time, by the grace of God and the Little Father. Thaddeus, who was just thirteen years old, killed the bear with a single stroke of his boar-spear, and just in time. Close ties were knit between the two families by this occurrence, and though Thaddeus was neither noble-born nor a soldier, Feodor considered him his brother and felt toward him as such. Now Thaddeus had become the greatest timber-merchant of the western provinces, with his own forests and also with his massive body, his fat, oily face, his bull-neck and his ample paunch. He quitted everything at once - all his affairs, his family - as soon as he learned of the first attack, to come and remain by the side of his dear comrade Feodor. He had done this after each attack, without forgetting one. He was a faithful friend. But he fretted because they might not go bear-hunting as in their youth. ‘Where, he would ask, are there any bears remaining in Courlande, or trees for that matter, what you could call trees, growing since the days of the granddukes of Lithuania, giant trees that threw their shade right up to the very edge of the towns? Where were such things nowadays? Thaddeus was very amusing, for it was he, certainly, who had cut them away tranquilly enough and watched them vanish in locomotive smoke. It was what was called Progress. Ah, hunting lost its national character assuredly with tiny new-growth trees which had not had time to grow. And, besides, one nowadays had not time for hunting. All the big game was so far away. Lucky enough if one seized the time to bring down a brace of woodcock early in the morning. At this point in Thaddeus’s conversation there was a babble of talk among the convivial gentlemen, for they had all the time in the world at their disposal and could not see why he should be so concerned about snatching a little while at morning or evening, or at midday for that matter. Champagne was flowing like a river when Rouletabille was brought in by Matrena Petrovna. The general, whose eyes had been on the door for some time, cried at once, as though responding to a cue:

  “Ah, my dear Rouletabille! I have been looking for you. Our friends wrote me you were coming to St. Petersburg.”

  _____________________________________________________________________

  *In this story according to Russian habit General Trebassof is called alternately by that name or the family name Feodor Feodorovitch, and Madame Trebassof by that name or her family name, Matrena Petrovna.- Translator’s Note.

  _____________________________________________________________________

  Rouletabille hurried over to him and they shook hands like friends who meet after a long separation. The reporter was presented to the company as a close young friend from Paris whom they had enjoyed so much during their latest visit to the City of Light. Everybody inquired for the latest word of Paris as of a dear acquaintance.

  “How is everybody at Maxim’s?” urged the excellent Athanase Georgevitch.

  Thaddeus, too, had been once in Paris and he returned with an enthusiastic liking for the French demoiselles.

  “Vos gogottes, monsieur,” he said, appearing very amiable and leaning on each word, with a guttural emphasis such as is common in the western provinces, “ah, vos gogottes!”

  Matrena Perovna tried to silence him, but Thaddeus insisted on his right to appreciate the fair sex away from home. He had a turgid, sentimental wife, always weeping and cramming her religious notions down his throat.

  Of course someone asked Rouletabille what he thought of Russia, but he had no more than opened his mouth to reply than Athanase Georgevitch closed it by interrupting:

  “Permettez! Permettez! You others, of the young generation, what do you know of it? You need to have lived a long time and in all its districts to appreciate Russia at its true value. Russia, my young sir, is as yet a closed book to you.”

  “Naturally,” Rouletabille answered, smiling.

  “Well, well, here’s your health! What I would point out to you first of all is that it is a good buyer of champagne, eh?” - and he gave a huge grin. “But the hardest drinker I ever knew was born on the banks of the Seine. Did you know him, Feodor Feodorovitch? Poor Charles Dufour, who died two years ago at fete of the officers of the Guard. He wagered at the end of the banquet that he could drink a glassful of champagne to the health of each man there. There were sixty when you came to count them. He commenced the round of the table and the affair went splendidly up to the fifty-eighth man. But at the fifty-ninth - think of the misfortune! - the champagne ran out! That poor, that charming, that excellent Charles took up a glass of vin dore which was in the glass of this fifty-ninth, wished him long life, drained the glass at one draught, had just time to murmur, ‘Tokay, 1807,’ and fell back dead! Ah, he knew the brands, my word! and he proved it to his last breath! Peace to his ashes! They asked what he died of. I knew he died because of the inappropriate blend of flavors. There should be discipline in all things and not promiscuous mixing. One more glass of champagne and he would have been drinking with us this evening. Your health, Matrena Petrovna. Champagne, Feodor Feodorovitch! Vive la France, monsieur! Natacha, my child, you must sing something. Boris will accompany you on the guzla. Your father will enjoy it.”

  All eyes turned toward Natacha as she rose.

  Rouletabille was struck by her serene beauty. That was the first enthralling impression, an impression so strong it astonished him, the perfect serenity, the supreme calm, the tranquil harmony of her noble features. Natacha was twenty. Heavy brown hair circled about er forehead and was looped about her ears, which were half-concealed. Her profile was clear-cut; her mouth was strong and revealed between red, firm lips the even pearliness of her teeth. She was of medium height. In walking she had the free, light step of the highborn maidens who, in primal times, pressed the flowers as they passed without crushing them. But all her true grace seemed to be concentrated in her eyes, which were deep and of a dark blue. The impression she made upon a beholder was very complex. And it would have been difficult to say whether the calm which pervaded every manifestation of her beauty was the result of conscious control or the most perfect ease.

  She took down the guzla and handed it to Boris, who struck some plaintive preliminary chords.

  “What shall I sing?” she inquired, raising her father’s hand from the back of the sofa where he rested and kissing it with filial tenderness.

  “Improvise,” said the general. “Improvise in French, for the sake of our guest.”

  “Oh, yes,” cried Boris; “improvise as you did the other evening.”

  He immediately struck a minor chord.

  Natacha looked fondly at her father as she sang:

  “When the moment comes that parts us at the close of day, when the Angel of Sleep covers you with azure wings; “Oh, may your eyes rest from so many tears, and your oppressed heart have calm; “In each moment that we have together, Father dear, let our souls feel harmony sweet and mystical; “And when
your thoughts may have flown to other worlds, oh, may my image, at least, nestle within your sleeping eyes.”

  Natacha’s voice was sweet, and the charm of it subtly pervasive. The words as she uttered them seemed to have all the quality of a prayer and there were tears in all eyes, excepting those of Michael Korsakoff, the second orderly, whom Rouletabille appraised as a man with a rough heart not much open to sentiment.

  “Feodor Feodorovitch,” said this officer, when the young girl’s voice had faded away into the blending with the last note of the guzla, “Feodor Feodorovitch is a man and a glorious soldier who is able to sleep in peace, because he has labored for his country and for his Czar.”

  “Yes, yes. Labored well! A glorious soldier!” repeated Athanase Georgevitch and Ivan Petrovitch. “Well may he sleep peacefully.”

  “Natacha sang like an angel,” said Boris, the first orderly, in a tremulous voice.

  “Like an angel, Boris Nikolaievitch. But why did she speak of his heart oppressed? I don’t see that General Trebassof has a heart oppressed, for my part.” Michael Korsakoff spoke roughly as he drained his glass.

  “No, that’s so, isn’t it?” agreed the others.

  “A young girl may wish her father a pleasant sleep, surely!” said Matrena Petrovna, with a certain good sense. “Natacha has affected us all, has she not, Feodor?”

  “Yes, she made me weep,” declared the general. “But let us have champagne to cheer us up. Our young friend here will think we are chicken-hearted.”

  “Never think that,” said Rouletabille. “Mademoiselle has touched me deeply as well. She is an artist, really a great artist. And a poet.”

  “He is from Paris; he knows,” said the others.

  And all drank.

  Then they talked about music, with great display of knowledge concerning things operatic. First one, then another went to the piano and ran through some motif that the rest hummed a little first, then shouted in a rousing chorus. Then they drank more, amid a perfect fracas of talk and laughter. Ivan Petrovitch and Athanase Georgevitch walked across and kissed the general. Rouletabille saw all around him great children who amused themselves with unbelievable naivete and who drank in a fashion more unbelievable still. Matrena Petrovna smoked cigarettes of yellow tobacco incessantly, rising almost continually to make a hurried round of the rooms, and after having prompted the servants to greater watchfulness, sat and looked long at Rouletabille, who did not stir, but caught every word, every gesture of each one there. Finally, sighing, she sat down by Feodor and asked how his leg felt. Michael and Natacha, in a corner, were deep in conversation, and Boris watched them with obvious impatience, still strumming the guzla. But the thing that struck Rouletabille’s youthful imagination beyond all else was the mild face of the general. He had not imagined the terrible Trebassof with so paternal and sympathetic an expression. The Paris papers had printed redoubtable pictures of him, more or less authentic, but the arts of photography and engraving had cut vigorous, rough features of an official - who knew no pity. Such pictures were in perfect accord with the idea one naturally had of the dominating figure of the government at Moscow, the man who, during eight days - the Red Week - had made so many corpses of students and workmen that the halls of the University and the factories had opened their doors since in vain. The dead would have had to arise for those places to be peopled! Days of terrible battle where in one quarter or another of the city there was naught but massacre or burnings, until Matrena Petrovna and her step-daughter, Natacha (all the papers told of it), had fallen on their knees before the general and begged terms for the last of the revolutionaries, at bay in the Presnia quarter, and had been refused by him. “War is war,” had been his answer, with irrefutable logic. “How can you ask mercy for these men who never give it?” Be it said for the young men of the barricades that they never surrendered, and equally be it said for Trebassof that he necessarily shot them. “If I had only myself to consider,” the general had said to a Paris journalist, “I could have been gentle as a lamb with these unfortunates, and so I should not now myself be condemned to death. After all, I fail to see what they reproach me with. I have served my master as a brave and loyal subject, no more, and, after the fighting, I have let others ferret out the children that had hidden under their mothers’ skirts. Everybody talks of the repression of Moscow, but let us speak, my friend, of the Commune. There was a piece of work I would not have done, to massacre within a court an unresisting crowd of men, women and children. I am a rough and faithful soldier of His Majesty, but I am not a monster, and I have the feelings of a husband and father, my dear monsieur. Tell your readers that, if you care to, and do not surmise further about whether I appear to regret being condemned to death.”