- Occult & Supernatural
These tales - sc-fi, ghost-stories, gothic fables, oriental allegories - were written in the first decade of the century and are now translated for the first time.They make a magnificent introduction to his bizarre genius, which combined the sharp Bohemian scepticism of his contemporary Kafka with the mordant humour and outreach of Swift. Independent on Sunday "Meyrink's short stories epitomised the non-plus-ultra of all modern writing. Their magnificent colour, their spine-chilling and bizarre inventiveness, their aggression, their succinctness of style, their overwhelming originality of ideas, which is so evident in every sentence and phrase that there seem to be no lacunae." Max Brod "His stories recall Gogol in their black, humorous vigour." The European Books of the Year
"A superbly atmospheric story set in the old Prague ghetto featuring The Golem, a kind of rabbinical Frankenstein's monster, which manifests iitself every 33 years in a room without a door. Stranger still, it seems to have the same face as the narrator. Made into a film in 1920, this extraordinary book combines uncanny psychology of doppelganger stories with expressionism and more than a little melodrama... Meyrink's old Prague - like Dicken's London - is one of the great creations of City writing, an eerie, claustrophobic and fantastical underworld where anything can happen." -- Phil Baker in The Sunday TimesAbout the AuthorGustav Meyrink (I868-1932) found worldwide critical and commercial acclaim with his first novel The Golem (I9I5), which prior to the Dedalus Meyrink programme has been the only work available in English. It established his reputation as the master of the occult and the grotesque.(He was the German translator of Dickens). His reputation declined in his last years but his work is now being reassessed in Germany & Austria, and he is now considered as one of the most important German language novelists of the 20th century . Dedalus is part of the European-wide movement championing Meyrink's work. A new translation of The Golem was published by Dedalus in 1995, and the first English translations of The Green Face; Walpurgisnacht, The Angel of the West Window, The White Dominican, The Opal (and other stories), were published by Dedalus during 1991-94 making all of Meyrink's major work available in English. In 2008 Dedalus published the first English language biography of Gustav Meyrink,Vivo: The Life of Gustav Meyrink by Mike Michell. In 2010 Dedalus will publish a further collection of Meyrink's short stories.For many years an academic with a special interest in Austrian literature and culture, Mike Mitchell has been a freelance literary translator since 1995. He is one of Dedalus's editorial directors and is responsible for the Dedalus translation programme. He has published over fifty translations from German and French, including Gustav Meyrink's five novels and The Dedalus Book of Austrian Fantasy. His translation of Rosendorfer's Letters Back to Ancient China won the 1998 Schlegel-Tieck Translation Prize after he had been shortlisted in previous years for his translations of Stephanie by Herbert Rosendorfer and The Golem by Gustav Meyrink. His translations have been shortlisted three times for The Oxford Weidenfeld Translation Prize:Simplicissimus by Johann Grimmelshausen in 1999, The Other Side by Alfred Kubin in 2000 and The Bells of Bruges by Georges Rodenbach in 2008. His biography of Gustav Meyrink:Vivo:The Life of Gustav Meyrink was published by Dedalus in November 2008.
A spirtual journey to join the living chain that stretches to infinity
All of Meyrink's hallucinatory novels have been published in English by Dedalus in fluent translations by Mike Mitchell, who also wrote an informative biography of Meyrink Vivo(2008). Mitchell has now edited The Dedalus Meyrink Reader, which includes previously untranslated short stories and autobiographical essays, as well as short selections from the novels... The Dedalus Meyrink Reader provides valuable translations of three autobiographical essays he wrote about his spiritual odyssey, from the first appearance of 'the Pilot', through his esoteric explorations, to his saving discovery of yoga and his conversion to Buddhism in 1927.Dedalus has also reissued Meyrink's first novel The Golem (1915) and his last novel, The Angel of the West Window (1927). The three books not only provide an overview of Meyrink's literary concerns, but also of his pecular spiritual journey.' Michael Saler in The Times Literary Supplement
Meyrink's second, and most mystical, novel from 1916: this is the first time this Dedalus edition has been available in NorthAmerica. Published in Germany to critical and commercial acclaim, it is set in Amsterdam, used as a symbol of European decadence: the city isultimately destroyed. The Green Face has classic Meyrink features: * a mystical wedding * a galaxy of grotesque characters * the hauntingatmosphere of the ghetto In an Amsterdam that very much resembles the Prague of The Golem, a stranger, Hauberisser, enters by chance amagician's shop. The name on the shop, he believes, is Chidher Green; inside, among several strange customers, he hears an old man, who sayshis name is Green, explain that, like the Wandering Jew, he has been on earth ""ever since the moon has been circling the heaven."" WhenHauberisser catches sight of the old man's face, it makes him sick with horror, haunting him. The rest of the novel chronicles Hauberisser'squest for the elusive and horrible old man.Language NotesText: English (translation)Original Language: German