- Home
- Charles Waters
African Town
African Town Read online
G. P. PUTNAM’S SONS
An imprint of Penguin Random House LLC, New York
First published in the United States of America by G. P. Putnam’s Sons,
an imprint of Penguin Random House LLC, 2022
Text copyright © 2022 by Irene Latham and Charles Waters
Illustrations copyright © 2022 by Vivian Shih
Map illustration copyright © 2022 by Richard Amari
Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture. Thank you for buying an authorized edition of this book and for complying with copyright laws by not reproducing, scanning, or distributing any part of it in any form without permission. You are supporting writers and allowing Penguin to publish books for every reader.
G. P. Putnam’s Sons is a registered trademark of Penguin Random House LLC.
Visit us online at penguinrandomhouse.com
library of congress cataloging-in-publication data
Names: Latham, Irene, author. | Waters, Charles, 1973– author.
Title: African Town / Irene Latham & Charles Waters.
Description: New York: G. P. Putnam’s Sons, [2022] | Summary: Chronicles the story of the last Africans brought illegally to the United States on the Clotilda in 1860.
Identifiers: LCCN 2021041737 (print) | LCCN 2021041738 (ebook) ISBN 9780593322888 (hardcover) | ISBN 9780593322895 (ebook)
Subjects: LCSH: Africatown (Ala.)—History—19th century—Fiction.
CYAC: Novels in verse. | Blacks—Africa—Fiction. | Africa—Fiction. Clotilda (Ship)—Fiction. | Slave trade—Fiction. | LCGFT: Novels in verse.
Classification: LCC PZ7.5.L39 Af 2022 (print)
LCC PZ7.5.L39 (ebook) | DDC [Fic]—dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2021041737
LC ebook record available at https://lccn.loc.gov/2021041738
Ebook ISBN 9780593322895
Cover images courtesy of Shutterstock.com
Cover design by Elaine Christina Damasco and Danielle Ceccolini
Design by Rebecca Aidlin, adapted for ebook by Michelle Quintero
This is a work of historical fiction. Apart from the well-known actual people, events, and locales that figure in the narrative, all names, characters, places, and incidents are the products of the author’s imagination or are used fictitiously. Any resemblance to current events or locales, or to living persons, is entirely coincidental.
The publisher does not have any control over and does not assume any responsibility for author or third-party websites or their content.
pid_prh_6.0_138907609_c0_r1
For my Alabama friends and neighbors, especially the residents—past and present—of Africatown. Thank you for sharing your stories.
—I. L.
For all my ancestors who fought for a better life—especially my late grandparents George E. Waters, Sr., Victoria Nottingham Waters, and William H. Bantom.
And for my Poetic Forever Friend, Irene, for believing in me.
—C. W.
As for me, I will always have hope.
Psalm 71:14
CONTENTS
INTRODUCTION BY JOYCELYN M. DAVIS
I. HOME IS WHERE THE STORY IS
II. DREAMS AND SCHEMES
III. LIFE INTERRUPTED
IV. OUIDAH
V. VOYAGE TO AMERICA
VI. MOBILE SWAMPLANDS
VII. ENSLAVED
VIII. WHEN WAR COMES TO TOWN
IX. THE TRUTH ABOUT FREEDOM
X. AFRICAN TOWN
XI. LIFE IS BUT A DREAM
AUTHORS’ NOTE
VOICES
MORE ABOUT THE CHARACTERS
AFRICATOWN TODAY
SELECTED TIME LINE
GLOSSARY
POETRY FORMS/STYLES
LEARN MORE ABOUT THE SHIPMATES, THE CLOTILDA, AND AFRICAN TOWN
ACKNOWLEDGMENTS
INTRODUCTION
When I was a teenager, my history teacher Mrs. Crocker asked, “Who knows their family history?” I raised my hand, and as my classmates looked at me, I lowered it. Would they make fun of me because my family was from Africa?
At the time, I wasn’t ready to tell my story. But today I realize how important this story is—not just to me, but to the world.
My name is Joycelyn M. Davis. I am a direct descendant of Oluale, also known as Charlie Lewis, and Maggie Lewis.
I live and worship in Africatown. My family roots started in Lewis Quarters, where, collectively, a few of the Clotilda survivors saved their money and bought land from their enslaver. They established Lewis Quarters in 1870, and some of my family members still live there today. I work closely with other families whose ancestors also survived the Clotilda. I am the co-founder and vice president of the Clotilda Descendants Association and organizer of the Spirit of Our Ancestors Festival—a day set aside to honor our ancestors who survived the Middle Passage. It is my dream that this festival will grow and that people around the world will know about these courageous individuals I am proud to call my ancestors.
With that in mind, I encourage everyone to sit at your elders’ feet and get as much information as possible. Take pictures, start a family tree, and make videos. Embrace your history, no matter how difficult it is. We are—you are—guardians of family history. We owe it to our ancestors to honor them as much as possible.
Now, when asked about my family history, I tell their story with pride! May their story inspire and enlighten you.
Thank you,
Joycelyn M. Davis
June 2021
I.
Home Is Where the Story Is
African Town, Alabama, 1901
KOSSOLA
OUR STORY
Be still, my children. Listen with your ears
and your heart. Our story starts with this
mark on my right cheek, these chipped teeth.
See? This is how you know I am who I say I am.
De town where I was born is called Bantè.
It’s nowhere near here, not in African Town, not
in Alabama. This town’s way across de ocean,
on de west coast of Africa in de kingdom
of Dahomey. My family’s home was a round,
two-story adobe with a terrace. Surrounded by hills,
about eight days’ walk to de sea. Someday maybe
you will see de world de way I have seen it
in Bantè. Then you will know how de sun
kisses de earth, melts like honey over de land—
it’s no wonder I believed all of life would be
bright and sweet. No wonder it still shocks me
that de world can be so hard, so dark.
But that darkness, it brought me here.
It brought you here. This is our story.
II.
Dreams and Schemes
West Africa and the United States of America, 1859–1860
KOSSOLA
MARKET DAY
My favorite day of de week is market day.
De market sits right in front of de king’s
compound, which is located near de center
of Bantè. Villagers come from miles around,
passing through de eight gates in de tall
solid walls that enclose our town on all sides,
like a fortress. Dey come to buy goats, cows, yams,
fried wàrà, fùfú, palm roots, and yards of lace. r />
“Hurry up, ọmọ mi,” my ìyá sings in Yorùbá,
like I’m still a child. She says I’ll always be her
precious boy, even though I’m eighteen years
old now. “Your bàbá and bàbá àgbà
said you must rope the goats.” I come from
a family of farmers—not royalty, but rich enough
to own our own animal herds. On market day,
all of us older children help out while
de younger ones race between de stalls
and bang homemade drums. When there’s a lull,
I sneak away to find Adérónké̩, who waits for me
at de trunk of a mahogany tree. “Watch where
I put my feet,” she says, scrambling higher
before my eyes can find her first foothold.
Her laughter rains down on me, soft
and shimmery. Teasing me, challenging me.
I grunt with my efforts, and when I slip,
I try again and again until I make it.
Together we watch de market from above,
two bright birds singing our own song
until de sun drops behind Bantè’s walls
and de other villagers head for home.
“A good day,” Bàbá àgbà says. We carry
only three cases of palm oil and two goats
back home. When I grab hold of de goats’
head-ropes, Bàbá àgbà puts a hand
on my brother Tayo’s shoulder. “Stay close,”
he says, “or I will sell you to the Portuguese
for tobacco.” Bàbá àgbà’s eyes sparkle,
but his fingers hold firm. I throw my shoulders back,
keep my voice light. “Why would dey want Tayo,
when dey can have me?” We’ve all heard stories
about people getting snatched by King Glèlè’s
soldiers and being sold to traders who carry them
across de sea. But that doesn’t happen
in Bantè, with our walls and gates and families
all looking out for one another. Besides,
Bàbá àgbà doesn’t even like tobacco.
Bàbá àgbà’s cheeks lift, and he gives me
a playful shove. “Those traders don’t want you,
Kossola. You talk too much.” De goats follow
as Tayo and I pull ahead of Bàbá àgbà,
but not too far ahead.
TIMOTHY
MASTER OF DISGUISE
As the sun drops, I turn over the wheel of the Roger B. Taney
to my first mate so I can dress for dinner. Soon I’ll join
my guests for drinks, smoking, and chatting. Oh, how
I love being on the water! Gives a man
a chance to dream, and to count successes.
And there have been many since I’ve moved to this state some
twenty-four years ago. Since then, me and my brothers Jim and Burns
dominate the shipping routes in Alabama. Our ancestors would
be dancing with pride.
As I gallop toward fifty years old, I’ve given my family’s
name dignity—for my sweet, young wife, Mary, who isn’t
but half my age, for our future children, and for my brothers, too.
As I enter the dining room, my guests greet me with respect.
“Good evening, Captain Meaher,” they say.
“Evenin’, everyone,” I reply, tipping my hat.
I may be Irish by nationality, and a Mainer by birth,
but when necessary, I can transform myself into
either a Southern swashbuckler or a Southern gentleman,
depending on what’s needed.
KOSSOLA
DREAMING OF ORÒ
For four years I’ve been training
to be a soldier, getting ready for my
initiation into orò, de highest level
of our Yorùbá religion. “I’m ready now,”
I tell Bàbá. He shakes his head.
“Soldier first. You must earn orò.”
He hands me de spear, shows me again
how to settle my weight into my thighs,
reminds me to use my sight. “Keep your
eyes open, and the spear will follow.”
I drop into de proper stance, but my mind’s
stuck on orò. I want to be part of de secret
society of men right now. I don’t want to wait
for de elders to say I’m ready. I am ready.
No one’s more respected than de orò.
Dey decide which punishment fits which crime.
De king may have ultimate say,
but even he listens to de orò. I want to know
what it’s like to sit in de woods for days
with fellow orò, deciding de fate of others.
I want to know that kind of respect and power.
Even de market shuts down and waits
for de orò’s return. “Higher,” Bàbá instructs,
and I lift de spear. If I can’t make de years pass
any faster, at least I’ve got this time alone
with Bàbá. Perhaps I can impress him,
convince him I’m ready. My eyes zero in
on de target, and I heave my spear.
TIMOTHY
THE BET
The smoky room turns from laughter to seriousness
faster than a water-wheel when our conversation spins
to Congress’s refusal to reopen the international slave trade.
I pound my fist on the table. “How do they expect us
to make a living? We need slave labor, and we need it cheap.”
The gentlemen nod their heads, and talk
swings to the possibility of our state, and others,
seceding from the Union. “We should secede,” I argue.
“Handle our own slave trade, set our own prices.
It’s the only way to turn a profit.”
Mr. Deacon, a businessman from New York City,
shakes his head. “Well,” he says, “until that happens,
the threat of being lynched will disabuse anyone of
notions about bringing slaves in illegally.”
I cough his words away. “Deacon,” I say.
“You put more faith in the government
than I do. No one’s going to lynch me.”
Mr. Ayers, another Northeasterner, who specializes
in the production of pills, pipes up. “You can’t bring Africans
within sniffing distance of America without being caught.”
Mr. Matthews, a Louisiana farmer of the highest order,
shouts, “Of course it can happen. Matter of fact,
I’ll bet you all a hundred dollars!” Well, that gets my attention.
“Gentlemen,” I say, my voice ominous as a windless sky.
“I’ll wager you all a thousand dollars
that I can smuggle a good number of slaves back
to Mobile without the authorities knowing about it.”
The room erupts with shouts and laughter,
before we all shake hands to seal the bet.
Hang me? Let the government try.
A bet is a bet—and I aim to win.
KOSSOLA
SCARS
When de elders take de blade to
my cheek, I keep my eyes wide open.
My breath comes in quick huffs, but
I don’t cry out. It’s an honor to be marked.
And when, by firelight, dey tell me to open
my mouth wide, I pretend to be a hippo br />
as dey chip away at my top and bottom
front teeth. It takes a while for them
to finish. When I press my teeth together,
it makes a circle-shaped opening just big enough
to poke two fingers through. De marks
guarantee my place in Bantè and among
all Yorùbá people. Dey tell de world
I’m a skilled soldier—able to track, hunt,
and protect. I can throw spears, shoot arrows,
and set up camp. I’m not trained
to be a fighter—only to defend, to survive.
When de scarification is complete, Bàbá
looks me straight in de eye, pride lighting
his face. His expression tells me I’m becoming
a true Yorùbá man. De marks prove I’m exactly
where I’m meant to be—on de path to orò.
TIMOTHY
MAN WITH A PLAN
In town even the grocery clerk has heard about the bet.
“Captain Meaher,” he says. “Why are you doing this?
Seems like a bad idea.” I press my lips together,
make myself smile. “Thank you for your concern, sir.”
His words only offer further fuel for me to succeed
at this challenge. Besides, slavery is as righteous
as Sunday morning.
I’m primed to right this wrong in my own way.
My business won’t allow me time away to make this journey,
so first, I must reel in a captain—and the fish I want
to land is one William Foster. He and I
have been through some trials at sea together
that would have broken even the toughest of men. I respect him.
Also, he’s a decade younger than me, which makes him
easier to manipulate, if need be. Doesn’t hurt that
he’s an immigrant, like my father. He aims to rise in
social status, which makes him eager to please, and even
more eager to make money. Besides, it’ll give the poor man
a break from the Alabama pollen.
“Join me for breakfast,” I say with a grin. Doesn’t take