The Sun Over Breda Read online

Page 4


  Quietly or with bugles blaring, a league through that rain and the mud of the roads was asking a lot, but none of the men showed any surprise. They knew that the same rain kept the Dutch in their bunkers and trenches and that they would be snoring like pigs while a handful of Spaniards slipped by beneath their noses.

  Diego Alatriste stroked his mustache. “When do we leave?”

  “Now.”

  “Number of men?”

  “The whole squad.”

  That brought a curse from one of the men at the table, and Captain Bragado whirled around, eyes shooting sparks. All heads were lowered, all eyes cast down. Alatriste, who had recognized the voice of Curro Garrote, sent the Malagüeño a reproachful look.

  “Perhaps,” Bragado said very slowly, “one of these soldiers has something to say on the subject.”

  He had set the jar of wine down on the table without finishing it and had placed his hand to the hilt of his sword. His strong yellow teeth were gritted beneath his mustache. The effect was extremely disagreeable: They looked like the teeth of a bulldog ready to attack.

  “No one has anything to say,” Alatriste replied.

  “Better so.”

  Garrote had looked up, piqued by that “no one.” He was a thin, dark-skinned rough-and-tumble type with a sparse beard that curled like those of the Turks he had fought against while in the galleys of Naples and Sicily. His hair was long and greasy, and he wore a gold earring in his left ear. There was none in the right because, according to him, a Turk’s scimitar had sliced off the lobe while Garrote was on the island of Cyprus, though others attributed the loss to a certain knife fight in a whorehouse in Ragusa.

  “But,” he broke in, “I do have something to say to señor Capitán Bragado. Three things. One is that it is all the same to the son of my mother whether we walk two leagues in the rain with Hollanders, with Turks, or with their whoring mothers…”

  He spoke firmly, adamantly, verging on impertinence, and his companions watched with expectation, some with visible approval. They were all veterans, and obedience to the military hierarchy was natural, but so was arrogance, for their status as soldiers also made them all hidalgos. The tradition of discipline, the bone and sinew of the old tercios, had been recognized even by an Englishman, a certain Gascoigne, when writing about the Spanish Fury and his account of the sacking of Antwerp. He had said, “The Walloons and the Germans are as undisciplined as the Spanish are admirable for their discipline.” Which is no small recognition from an English author when he is speaking of Spaniards. As for arrogance, it is not wasted time to recount the opinion of don Francisco de Valdez, who had been a captain, a sergeant-major, and then a colonel, and who therefore knew a spade for a spade, when he affirmed in his Espejo y disciplina militar that “nearly always they abhor to be bound to order, particularly the Spanish infantryman, who, being more choleric than others, has little patience.” These men were nothing like the deliberate and phlegmatic Flemish, who, though avaricious in the extreme, did not lie or fly into a rage but proceeded with great calm. The courage and fortitude of the Spaniards in Flanders, which along with their conduct in adversity forged the miracle of iron discipline on the field of battle, also made them less than gentle in other circumstances, such as dealing with their superiors, who had to move cautiously and with great tact. It was not a rare occurrence, despite the threat of the gallows, for a simple soldier to knife a sergeant or a captain over real or supposed offenses, embarrassing punishment, even a word out of place.

  Knowing all this, Bragado turned to Diego Alatriste, as if to ask, wordlessly, his judgment of the situation, but he was met only with an impassive face. Alatriste was a person who let each man assume responsibility for what he said and what he did.

  “You spoke of three things,” said Bragado, turning again to Garrote with a great amount of calm but even more menacing sangfroid. “What are the other two?”

  “It has been a long time since any cloth has come our way, and we are wearing rags,” the Malagüeño continued, entirely unintimidated. “No provender reaches us, and since sacking is forbidden, we are reduced to near starvation. These vile Hollanders hide their best victuals, and when they don’t, they ask for gold in exchange.” He pointed with rancor toward their host, who was watching from the other room. “I am sure that if we could tickle his ribs with a dagger, that dog would somehow discover a full pantry or a buried pot filled with nice, shiny florins.”

  Captain Bragado was listening patiently; he still appeared to be calm but had not taken his hand from the hilt of his Toledo steel.

  “And the third?”

  Garrote raised his tone slightly, just enough to express arrogance without overdoing it. He knew that Bragado was not a man to tolerate a word meant to best him, not from his veteran soldiers…not even from the pope. But from the king? Well, he had no choice but to accept that.

  “The third and principal item, Capitán, is that these good soldiers, who with good reason you address as Your Mercies, have not collected pay in five months.”

  This time quiet murmurs of agreement ran around the table. Only the Aragonese Copons said nothing; he was staring at the crust of bread he had been crumbling into his bowl and then scooping out with his fingers. The captain turned to Diego Alatriste, still at his place by the window. Alatriste’s lips did not move, and he held Bragado’s gaze.

  “And do you stand by that, Capitán?” Bragado asked him gruffly.

  Alatriste shrugged his shoulders, his expression inscrutable. “I stand by what I say,” he stated. “And at times I stand by what my comrades do, but at the moment, I have said nothing, and they have done nothing.”

  “But this soldier has gifted us with his opinion.”

  “Opinions belong to those who hold them.”

  “And that is why you have nothing to say and why you are looking at me in that way, señor Alatriste?”

  “That is why I have nothing to say and why, Capitán, I am looking at you.”

  Bragado studied him carefully and then slowly acquiesced. The two knew each other well, and in addition, the officer had good judgment when it came to distinguishing between firmness and affront. After a moment he withdrew his hand from his sword and touched his chin, but as he glanced at the men around the table, the hand returned to the hilt of his sword.

  “No one has collected his pay,” he said finally, and he seemed to be speaking to Alatriste, as if it had been he and not Garrote who had spoken, as if he were the one who merited an answer. “Not Your Mercies, nor I myself. Not our colonel, nor even General Spínola. Withal that don Ambrosio is Genoese and from a family of bankers!”

  Diego Alatriste listened in silence and said nothing. His gray-green eyes were still locked with those of the officer. Bragado had not served in Flanders before the Twelve Year’s Truce, but Alatriste had, and during that time mutinies had been the order of the day. Both knew that Alatriste had more than once experienced mutiny at close hand, when the troops had refused to fight after months, even years, of not collecting their wages. He had never, however, counted himself among the insurgents, not even when the precarious financial situation of Spain had institutionalized mutiny as the one means by which troops obtained their due. The other alternative was sacking, as in Rome and Antwerp:

  I have come here without food

  but should I request a morsel

  I am shown a thousand Dutchmen

  and an impregnable castle.

  Nonetheless, in that campaign, except in the case of places taken by attack or in the heat of action, it had been General Spínola’s policy not to inflict excessive violence upon the civilian population, so as not to exacerbate their already exhausted sympathies. Breda, should it fall, would not be sacked, and the fatigue of those who besieged it would not be rewarded. Therefore, facing the prospect of no booty and no pay, the soldiers were beginning to wear long faces and to huddle in corners and whisper. Even a dolt could read the signs.

  “Furthermore, as far as I am a
ware,” Bragado continued, “only soldiers of other nations claim their pay before they fight.”

  That, too, was very true. With no money to be had, reputation was all we had left, and it is well known that within the Spanish tercios it was a point of honor neither to demand back pay nor to mutiny before a battle, so that no one could say we had acted out of fear. Even on the dunes of Nieuport and in Alost, troops who were already rebelling suspended their demands and charged into combat. Unlike the Swiss, Italians, English, and Germans, who often asked for unpaid wages as a condition for their service, Spanish soldiers mutinied only after victory.

  “I believed,” was Bragado’s last comment, “that I was dealing with Spaniards, not Germans.”

  That cutting remark had the desired effect, and the men shifted uneasily in their chairs as they heard Garrote mutter “’Sblood,” as if someone had maligned his mother. At that, Diego Alatriste’s pale green eyes showed the spark of a smile. That insult always worked a miracle; no further word of protest was heard among the veteran soldiers seated at the table, and the officer, now relaxed, was seen to return Alatriste’s hint of a smile. Old dog to old dog.

  “Your Mercies must leave immediately,” Bragado said, ending the discussion.

  Alatriste again stroked his mustache with two fingers. Then he turned to his comrades. “You heard the captain,” he said.

  The men began to get to their feet, Garrote grumbling, the others resigned. Sebastián Copons—small, thin, knotted, and tough as an aged grapevine—had been on his feet for some time, buckling on his weapons without awaiting orders from anyone, as if all the delays, all the unpaid wages, even the very treasure of the king of Persia, all led him to this miserable day: he, a fatalist, like the Moors whose necks were being cut by his marauding ancestors a few centuries earlier. Diego Alatriste watched him put on his hat and cape and go outside to notify other soldiers of the squad who were quartered in the house next door. They had been together through many campaigns, from the days of Ostend to Fleurus and now Breda, and in all those years no one had heard more than thirty words from him.

  “’Pon my soul, I almost forgot this,” Bragado exclaimed.

  He had picked up the jar of wine and was draining it, all the time eyeing the Flemish woman, who was cleaning scraps from the table. Without interrupting his drinking, holding the jug high, he dug into his doublet, pulled out a letter, and handed it to Diego Alatriste.

  “This came for you a week ago.”

  The missive was closed with sealing wax, and raindrops had slightly smeared the ink of the address. Alatriste read the name of the sender on the back: From don Francisco de Quevedo Villegas, La Bardiza Inn, Madrid.

  As the woman passed by Alatriste without looking at him, one of her firm full breasts brushed against him. Steel glinted as it was slipped into scabbards, and well-oiled leather gleamed. Alatriste picked up his buffcoat and slowly belted it before asking for the baldric with his sword and dagger. Outside, rain continued to beat against the windowpanes.

  “Two prisoners at least,” Bragado insisted.

  The men were ready: mustaches, beards, hats, folds of waxed capes covered with mended tears and clumsy patches; light arms, appropriate for the job they were about to do; no muskets or pikes or other impediments, only good and simple steel: swords and daggers from Toledo, Sahagún, Milan, and Biscay. Also an occasional pistol poked out of the wearer’s clothing, but it would be useless with powder saturated by so much rain. Between them they also had a few crusts of bread and some rope to tie up Hollanders. And those empty, indifferent gazes of old soldiers prepared to face the hazards of their office once again before one day returning to their homeland marked by a crazy quilt of scars, with no bed to lie in or wine to drink and no hearth for baking their bread. And if they didn’t achieve this, they would be what in soldier’s cant were called terratenientes, landowners, claiming five feet of hard-fought Flemish soil in which they would find eternal sleep, with a hymn in praise of Spain forever on their lips.

  Bragado finished his wine. Diego Alatriste accompanied him to the door, and the officer left without further conversation: no exchanges, no good-byes. The men watched their commander ride off down the dike on the back of his old field horse, crossing paths with Sebastián Copons, who was on his way back to the house.

  Alatriste felt the woman’s eyes on him, but he did not turn to look at her. Without explaining whether they were parting only for hours or forever, he pushed open the door and went out into the rain, immediately feeling water through the cracked soles of his boots. The wetness seeped into the marrow of his bones, stirring the aches of old wounds. He sighed quietly and began to walk, hearing his companions splashing through the mud behind him, following him in the direction of the dike where Copons was standing as motionless as a small, strong statue beneath the steady downpour.

  “What a cesspool of a life,” someone muttered.

  And without further words, with heads lowered, wrapped in their soaked capes, the line of Spaniards faded into the gray landscape.

  From don Francisco de Quevedo Villegas to

  don Alatriste y Tenorio * Tercio Viejo de Cartagena *

  Military post of Flanders

  I hope, my esteemed captain, that upon receipt of the present you are, Y.M., healthy and of one piece.

  In regard to my own condition, I am writing to you having recently emerged from an abominable flux of humors that, evincing itself in fevers, had laid me low for several days. Now, thanks to a merciful God, I am fine and can send you both my constant affection and my greetings.

  I hazard that you are deeply engaged in the affair at Breda, which is a business that buzzes from mouth to mouth at Court because of its importance to the future of our monarchy and to the Catholic faith, and also because it is said that the military machine set in motion has seen no equal since the days when Julius Caesar besieged Alesia. Here it is ventured that the stronghold will be definitively won from the Dutch and that it will fall like a ripe plum…although there is always someone who points out that don Ambrosio Spínola is taking his time and that ripe fruit must be eaten in season or it becomes full of worms. Whatever the case, since you have never lacked a sturdy heart, I wish you good fortune in the assaults, trenches, mines, countermines, and other diabolical inventions that keep you engaged in such clamorous affairs.

  Once, I heard Y.M. say that war is clean, and I understood your argument fully, to the point that at times I cannot but consider you to be correct. Here in La Villa y Corte, our city of Madrid, the enemy does not wear breastplate and helmet but, rather, toga, cassock, or silk doublet, and he never attacks face on but prefers ambush. In that particular, please know that everything is as it has always been, only worse. I have faith still in the intent of the conde-duque, but I fear that not even his desires will prevail. We Spanish have fewer tears than reasons to weep, for it is a vain labor to offer light to the blind, words to the deaf, science to the ignorant, and honor to monarchs. Here the same types continue to flourish: the blond and powerful caballero is still soldier, horse, and king in any matter, and he who is honest does naught but harm himself. As for me, I continue to make no progress in my eternal suit concerning the Torre de Juan Abad, each day battling this wretched and venal legal system and its practitioners that God, weary of confining monstrosities to hell, instead visits upon us. And I assure you, Capitán, that never before have I found myself among such toads as those in the Providencia square. And regarding that subject, please allow me to regale you with a sonnet inspired by my recent calamities:

  You scatter judgments like grain tossed to geese,

  selling the law you do not comprehend,

  dispensing only what brings you gold, and

  coveting, more than Jason, the Golden Fleece.

  Both rights divine and those of mortal man

  in your interpretation are debased,

  and whether you are cruel, or affect grace,

  each sentence is shrewdly tailored to your plan

/>   Plaints of the poor you coldly set aside

  Lending your ear only to he who pays:

  personal gain, not rule of law, your guide.

  And as your greed cannot be mollified,

  either wash your hands, as Pilate did,

  or hang like Judas, with coins but vilified.

  I am still polishing the first line, but I have faith that the sense will please you. As for other matters, verses and earthly justice aside, all is going well. At court, the star of your friend Quevedo is still in the ascent, of which I make no complaint, and I am again well regarded in the house of the conde-duque and at the palace, perhaps because in recent days I have guarded my tongue and put my sword into safekeeping, despite my natural impulse to disencumber both one and the other. But a man must live, and given that I know exile, lawsuits, prisons, and affliction far too well, I think it will not stain my reputation to allow myself a truce and grant a period of quiet to my elusive fortunes. For that reason, each day I attempt to remember that one must proffer thanks to kings and powerful men, though there be no cause, and never voice a complaint, though there be cause to spare.