The Gulag Archipelago, Volume 1 Read online

Page 22


  There they stunned the newly arrived prisoner with a stand-up punishment cell again so narrow that when he was no longer able to stand he had to sag, supported by his bent knees propped against the wall. There was no alternative. They kept prisoners thus for more than a day to break their resistance. But they ate tender, tasty food at Sukhanovka, which was like nothing else in the MGB—because it was brought in from the Architects’ Rest Home. They didn’t maintain a separate kitchen to prepare hogwash. However, the amount one architect would eat—including fried potatoes and meatballs—was divided among twelve prisoners. As a result the prisoners were not only always hungry but also exceedingly irritable.

  The cells were all built for two, but prisoners under interrogation were usually kept in them singly. The dimensions were five by six and a half feet.3 Two little round stools were welded to the stone floor, like stumps, and at night, if the guard unlocked a cylinder lock, a shelf dropped from the wall onto each stump and remained there for seven hours (in other words, during the hours of interrogation, since there was no daytime interrogation at Sukhanovka at all), and a little straw mattress large enough for a child also dropped down. During the day, the stool was exposed and free, but one was forbidden to sit on it. In addition, a table lay, like an ironing board, on four upright pipes. The “fortochka” in the window—the small hinged pane for ventilation—was always closed except for ten minutes in the morning when the guard cranked it open. The glass in the little window was reinforced. There were never any exercise periods out of doors. Prisoners were taken to the toilet at 6 A.M. only—i.e., when no one’s stomach needed it. There was no toilet period in the evening. There were two guards for each block of seven cells, so that was why the prisoners could be under almost constant inspection through the peephole, the only interruption being the time it took the guard to step past two doors to a third. And that was the purpose of silent Sukhanovka: to leave the prisoner not a single moment for sleep, not a single stolen moment for privacy. You were always being watched and always in their power.

  But if you endured the whole duel with insanity and all the trials of loneliness, and had stood firm, you deserved your first cell! And now when you got into it, your soul would heal.

  If you had surrendered, if you had given in and betrayed everyone, you were also ready for your first cell. But it would have been better for you not to have lived until that happy moment and to have died a victor in the cellar, without having signed a single sheet of paper.

  Now for the first time you were about to see people who were not your enemies. Now for the first time you were about to see others who were alive,4 who were traveling your road, and whom you could join to yourself with the joyous word “we.”

  Yes, that word which you may have despised out in freedom, when they used it as a substitute for your own individuality (“All of us, like one man!” Or: “We are deeply angered!” Or: “We demand!” Or: “We swear!”), is now revealed to you as something sweet: you are not alone in the world! Wise, spiritual beings—human beings—still exist.

  * * *

  I had been dueling for four days with the interrogator, when the jailer, having waited until I lay down to sleep in my blindingly lit box, began to unlock my door. I heard him all right, but before he could say: “Get up! Interrogation!” I wanted to lie for another three-hundredths of a second with my head on the pillow and pretend I was sleeping. But, instead of the familiar command, the guard ordered: “Get up! Pick up your bedding!”

  Uncomprehending, and unhappy because this was my most precious time, I wound on my footcloths, put on my boots, my overcoat, my winter cap, and clasped the government-issue mattress in my arms. The guard was walking on tiptoe and kept signaling me not to make any noise as he led me down a corridor silent as the grave, through the fourth floor of the Lubyanka, past the desk of the section supervisor, past the shiny numbers on the cells and the olive-colored covers of the peepholes, and unlocked Cell 67. I entered and he locked it behind me immediately.

  Even though only a quarter of an hour or so had passed since the signal to go to sleep had been given, the period allotted the prisoners for sleeping was so fragile, and undependable, and brief that, by the time I arrived, the inhabitants of Cell 67 were already asleep on their metal cots with their hands on top of the blankets.5

  At the sound of the door opening, all three started and raised their heads for an instant. They, too, were waiting to learn which of them might be taken to interrogation.

  And those three lifted heads, those three unshaven, crumpled pale faces, seemed to me so human, so dear, that I stood there, hugging my mattress, and smiled with happiness. And they smiled. And what a forgotten look that was—after only one week!

  “Are you from freedom?” they asked me. (That was the question customarily put to a newcomer.)

  “Nooo,” I replied. And that was a newcomer’s usual first reply.

  They had in mind that I had probably been arrested recently, which meant that I came from freedom. And I, after ninety-six hours of interrogation, hardly considered that I was from “freedom.” Was I not already a veteran prisoner? Nonetheless I was from freedom. The beardless old man with the black and very lively eyebrows was already asking me for military and political news. Astonishing! Even though it was late February, they knew nothing about the Yalta Conference, nor the encirclement of East Prussia, nor anything at all about our own attack below Warsaw in mid-January, nor even about the woeful December retreat of the Allies. According to regulations, those under interrogation were not supposed to know anything about the outside world. And here indeed they didn’t!

  I was prepared to spend half the night telling them all about it—with pride, as though all the victories and advances were the work of my own hands. But at this point the duty jailer brought in my cot, and I had to set it up without making any noise. I was helped by a young fellow my own age, also a military man. His tunic and aviator’s cap hung on his cot. He had asked me, even before the old man spoke, not for news of the war but for tobacco. But although I felt openhearted toward my new friends, and although not many words had been exchanged in the few minutes since I joined them, I sensed something alien in this front-line soldier who was my contemporary, and, as far as he was concerned, I clammed up immediately and forever.

  (I had not yet even heard the word “nasedka”—“stool pigeon”—nor learned that there had to be one such “stool pigeon” in each cell. And I had not yet had time to think things over and conclude that I did not like this fellow, Georgi Kramarenko. But a spiritual relay, a sensor relay, had clicked inside me, and it had closed him off from me for good and all. I would not bother to recall this event if it had been the only one of its kind. But soon, with astonishment, and alarm, I became aware of the work of this internal sensor relay as a constant, inborn trait. The years passed and I lay on the same bunks, marched in the same formations, and worked in the same work brigades with hundreds of others. And always that secret sensor relay, for whose creation I deserved not the least bit of credit, worked even before I remembered it was there, worked at the first sight of a human face and eyes, at the first sound of a voice—so that I opened my heart to that person either fully or just the width of a crack, or else shut myself off from him completely. This was so consistently unfailing that all the efforts of the State Security officers to employ stool pigeons began to seem to me as insignificant as being pestered by gnats: after all, a person who has undertaken to be a traitor always betrays the fact in his face and in his voice, and even though some were more skilled in pretense, there was always something fishy about them. On the other hand, the sensor relay helped me distinguish those to whom I could from the very beginning of our acquaintance completely disclose my most precious depths and secrets—secrets for which heads roll. Thus it was that I got through eight years of imprisonment, three years of exile, and another six years of underground authorship, which were in no wise less dangerous. During all those seventeen years I recklessly revealed myself to d
ozens of people—and didn’t make a misstep even once. (I have never read about this trait anywhere, and I mention it here for those interested in psychology. It seems to me that such spiritual sensors exist in many of us, but because we live in too technological and rational an age, we neglect this miracle and don’t allow it to develop.)

  We set up the cot, and I was then ready to talk—in a whisper, of course, and lying down, so as not to be sent from this cozy nest into a punishment cell. But our third cellmate, a middle-aged man whose cropped head already showed the white bristles of imminent grayness, peered at me discontentedly and said with characteristic northern severity: “Tomorrow! Night is for sleeping.”

  That was the most intelligent thing to do. At any minute, one of us could have been pulled out for interrogation and held until 6 A.M., when the interrogator would go home to sleep but we were forbidden to.

  One night of undisturbed sleep was more important than all the fates on earth!

  One more thing held me back, which I didn’t quite catch right away but had felt nonetheless from the first words of my story, although I could not at this early date find a name for it: As each of us had been arrested, everything in our world had switched places, a 180-degree shift in all our concepts had occurred, and the good news I had begun to recount with such enthusiasm might not be good news for us at all.

  My cellmates turned on their sides, covered their eyes with their handkerchiefs to keep out the light from the 200-watt bulb, wound towels around their upper arms, which were chilled from lying on top of the blankets, hid their lower arms furtively beneath them, and went to sleep.

  And I lay there, filled to the brim with the joy of being among them. One hour ago I could not have counted on being with anyone. I could have come to my end with a bullet in the back of my head—which was what the interrogator kept promising me—without having seen anyone at all. Interrogation still hung over me, but how far it had retreated! Tomorrow I would be telling them my story (though not talking about my case, of course) and they would be telling me their stories too. How interesting tomorrow would be, one of the best days of my life! (Thus, very early and very clearly, I had this consciousness that prison was not an abyss for me, but the most important turning point in my life.)

  Every detail of the cell interested me. Sleep fled, and when the peephole was not in use I studied it all furtively. Up there at the top of one wall was a small indentation the length of three bricks, covered by a dark-blue paper blind. They had already told me it was a window. Yes, there was a window in the cell. And the blind served as an air-raid blackout. Tomorrow there would be weak daylight, and in the middle of the day they would turn off the glaring light bulb. How much that meant—to have daylight in daytime!

  There was also a table in the cell. On it, in the most conspicuous spot, were a teapot, a chess set, and a small pile of books. (I was not yet aware why they were so conspicuously positioned. It turned out to be another example of the Lubyanka system at work. During his once-a-minute peephole inspection, the jailer was supposed to make sure that the gifts of the prison administration were not being misused: that the teapot was not being used to break down the wall; that no one was swallowing the chessmen and thereby possibly cashing in his chips and ceasing to be a citizen of the U.S.S.R.; and that no one was starting a fire with the books in the hope of burning down the whole prison. And a prisoner’s eyeglasses were considered so potentially dangerous that they were not allowed to remain on the table during the night; the prison administration took them away until morning.)

  What a cozy life! Chess, books, cots with springs, decent mattresses, clean linen. I could not remember having slept like this during the whole war. There was a worn parquet floor. One could take nearly four strides from window to door in the aisle between the cots. No, indeed! This central political prison was a real resort.

  And no shells were falling. I remembered their sounds: the high-pitched sobbing way up overhead, then the rising whistle, and the crash as they burst. And how tenderly the mortar shells whistled. And how everything trembled from the four blasts of what we called “Dr. Goebbels’ mortar-rockets.” And I remembered the wet snow and mud near Wormditt, where I had been arrested, which our men were still wading through to keep the Germans from breaking out of our encirclement.

  All right then, the hell with you; if you don’t want me to fight, I won’t.

  * * *

  Among our many lost values there is one more: the high worth of those people who spoke and wrote Russian before us. It is odd that they are almost undescribed in our prerevolutionary literature. Only very rarely do we feel their breath—from Marina Tsvetayeva, or from “Mother Mariya” (in her Recollections of Blok). They saw too much to settle on any one thing. They reached toward the sublime too fervently to stand firmly on the earth. Before societies fall, just such a stratum of wise, thinking people emerges, people who are that and nothing more. And how they were laughed at! How they were mocked! As though they stuck in the craw of people whose deeds and actions were single-minded and narrow-minded. And the only nickname they were christened with was “rot.” Because these people were a flower that bloomed too soon and breathed too delicate a fragrance. And so they were mowed down.

  These people were particularly helpless in their personal lives: they could neither bend with the wind, nor pretend, nor get by; every word declared an opinion, a passion, a protest. And it was just such people the mowing machine cut down, just such people the chaff-cutter shredded.6

  They had passed through these very same cells. But the cell walls—for the wallpaper had long since been stripped off, and they had been plastered, whitewashed, and painted more than once—gave off nothing of the past. (On the contrary, the walls now tried to listen to us with hidden microphones.) Nowhere is anything written down or reported of the former inhabitants of these cells, of the conversations held in them, of the thoughts with which earlier inmates went forth to be shot or to imprisonment on the Solovetsky Islands. And now such a volume, which would be worth forty freight car loads of our literature, will in all probability never be written.

  Those still alive recount to us all sorts of trivial details: that there used to be wooden trestle beds here and that the mattresses were stuffed with straw. That, way back in 1920, before they put muzzles over the windows, the panes were whitewashed up to the top. By 1923 “muzzles” had been installed (although we unanimously ascribed them to Beria). They said that back in the twenties, prison authorities had been very lenient toward prisoners communicating with each other by “knocking” on the walls: this was a carry-over from the stupid tradition in the Tsarist prisons that if the prisoners were deprived of knocking, they would have no way to occupy their time. And another thing: back in the twenties all the jailers were Latvians, from the Latvian Red Army units and others, and the food was all handed out by strapping Latvian women.

  All this was trivial detail, but it was certainly food for thought.

  I myself had needed very badly to get into this main Soviet political prison, and I was grateful that I had been sent here: I thought about Bukharin a great deal and I wanted to picture the whole thing as it had actually been. However, I had the impression that we were by now merely the remnants, and that in this respect we might just as well have been in any provincial “internal” prison.7 Still, there was a good deal of status in being here.

  And there was no reason to be bored with my companions in my new cell. They were people to listen to and people with whom to compare notes.

  The old fellow with the lively eyebrows—and at sixty-three he in no way bore himself like an old man—was Anatoly Ilyich Fastenko. He was a big asset to our Lubyanka cell—both as a keeper of the old Russian prison traditions and as a living history of Russian revolutions. Thanks to all that he remembered, he somehow managed to put in perspective everything that had taken place in the past and everything that was taking place in the present. Such people are valuable not only in a cell. We badly need them in our societ
y as a whole.

  Right there in our cell we read Fastenko’s name in a book about the 1905 Revolution. He had been a Social Democrat for such a long, long time that in the end, it seemed, he had ceased to be one.

  He had been sentenced to his first prison term in 1904 while still a young man, but he had been freed outright under the “manifesto” proclaimed on October 17, 1905.8

  His story about that amnesty was interesting. In those years, of course, there were no muzzles on the prison windows, and from the cells of the Belaya Tserkov Prison in which Fastenko was being held the prisoners could easily observe the prison courtyard and the street, and all arrivals and departures, and they could shout back and forth as they pleased to ordinary citizens outside. During the day of October 17, these outsiders, having learned of the amnesty by telegraph, announced the news to the prisoners. In their happiness the political prisoners went wild with joy. They smashed windowpanes, broke down doors, and demanded that the prison warden release them immediately. And were any of them kicked right in the snout with jackboots? Or put in punishment cells? Or was anyone deprived of library and commissary privileges? Of course not! In his distress, the warden ran from cell to cell and implored them: “Gentlemen! I beg of you, please be reasonable! I don’t have the authority to release you on the basis of a telegraphed report. I must have direct orders from my superiors in Kiev. Please, I beg of you. You will have to spend the night here.” And in actual fact they were most barbarously kept there for one more day.9